"When the large-eared man comes while you sleep to turn your toilet roll the wrong way, that is an annoying time." So runs a Chinese proverb in the translation by H J Arbuthnot, one of the leading figures in the translation of Chinese proverbs into English. Although he has had his lapses, to be honest. As a precocious adolescent he translated the original proverb "A book is like a garden carried in the pocket" into "A book is like cannabis".

Also, his translation of the proverb "Dig the well before you are thirsty" to "Go for it!" was an aberration that he later put down to drinking Tia Maria for five hours without his sunhat on. But his translation of the proverb that inspires Dalian Transcendence's crest made his name in Europe and he still dines out on it and also receives royalty cheques whenever the proverb is translated (except when it is translated on Radio 1 programmes such as The Adele Roberts Show). Cameron Carter

Related articles

Badge of the week ~ Buxton United SC, Guyana
Buxton United were founded by three blues musicians who chose for their new club an image that appeared in many of their songs. "Trainspotter" Jim...
Badge of the week ~ Helmond Sport, Netherlands
Helmond Sport’s badge serves as a kind of Rorschach Test for all those who come upon it for the first time. Helmond is an area of the...
Badge of the week ~ Horizon Sport de Patho, New Caledonia
When the fish brings the glove. That’s what they say in New Caledonia when they can’t be specific about a time or date. For example: &...