I seem to read quite a lot of Nordic fiction these days; I've loved almost everything I've tried from that region.
I wonder if it's because getting translated is a selection process in itself - that books we get are likely to be not only "good" etc, but also to fit with a kind of perception of what Nordic literature should be? Or maybe that perception is really true, that the peculiarities of language and landscapes give a certain form or cast to the writing? Thinking Ibsen or Laxness, I can't help but think this is true, but it's quite a suspect notion really of course. Maybe I just overlay it all with rose tinted romance because that's how I view the Nordic countries. Probably a bit of everything really.
There's certainly especially now a fashion for crime writing in translation, and I guess this success leads to publishers looking for the next Henning Mankell or Karin Fossum all the time, but I've not noticed a drop in quality. And luckily we're getting a lot of other stuff too, like Grondahl, Kjaerstad, Fosnes Hansen, Jungersen, etc, etc.
Have you read Erland Loe's Naive. Super? I haven't read but I've had it raved about to me and it's going to pbe picked up next time I'm in Waterstones.
I have a similar thing, by the way, with Balkan fiction (not that I've actually read that much beyond Andric and Kadare and Pavich). I think I like the fractured landscapes and fractured cultures, the fact that it's such a fucked up place that most stories set in the region have to be infused with that fucked up-ness which tends to mean you end up with more interesting plotlines.
I don't really read any crime novels, but some tips for you if you haven't read them are Per Petterson's Out Stealing Horses and basically anything by Dag Solstad.
I do like Erlend Loe's writing (brush with fame: I played against him and won at basketball right before he first got published) but Naive.Super was very much a product of it's time. Massive among students/young people in the mid 90s, that's not to say it's not a good piece of writing. I'd be interested to hear how it's received.
I read a great little Finish book a while ago, by Arto Paasilinna. The title translates as "collective suicide", but I don't know if it's available in English. It's really funny and plays on all the cultural stereotypes we attribute to the Finns. But in a loving way. Highly recommended.
Only Hunger, Otto, and I wonder if that's that representative? I do want to read more of his at some point. Hunger for me suffered because I don't feel I could see it as something beyond a kind of I don't know Dostoevskyan exercise, almost.
As for Bukowski,
QUOTE: Woke up this morning and it seemed to me
that every night turns out to be
A little more like Bukowski
And yeah, I know he's a pretty good read
But God who'd wanna be
God who'd wanna be such an asshole?
Logged
Last Edit: 03-04-2008 08:58 By Lyra.
Reason: punctuation
Hunger is not really represenative at all, being a fan of the Nordic nature I'm sure you'll like his later, more epic stuff.
My personal favorite is Growth of the Soil, which won him the Nobel Prize. Man goes into the wild, man works his arse off, man conquers nature. That sort of thing. You kind of see why the Nazis took him to heart, but don't let that put you off. (Hamsun's nazi allegiance is still quite a natural trauma, btw)
Mysteries is also very good, and Victoria and Pan are more romantic if that's your thing.
Our Turkish based poster Spock/David Oh, who hasn't been around lately, is also a fan if I remember correctly.
I've not read much (if any) contemprary Nordic fiction, but I've enjoyed reading short stories by both Björnstjerne Björnson and Selma Lagerlöf (though more for her writing style than the rather too obvious presence of God in her work).
I've just finished Arnaldur Indridason's Silence of the Grave, a bleak (no, really!) but acute examination of domestic violence and collapsed families in the format of a crime novel. Recommended but it makes Henning Mankell seem like Alexander McCall Smith.
QUOTE: Nordic fiction for me begins and ends with Astrid Lindgren, I'm afraid.
For me, it begins with my best mate in Las Palmas, where I worked for a couple of years, using (invariably without success) the fact that he'd read the Norse Sagas at Uni as a chat-up line with the Scandinavian beldades who had chosen Gran Canaria for their hols.
And ends with Noggin the Nog.
(Apologies for any lowering of tone that has just occurred).
Etienne, if you've read one short-story by Björnstjerne Björnson then you've read excactly one short-story more by him than 99% of all Norwegians. He was a contemporary of Ibsen and a significant person at the time in Norway, both intellectually and politically. As a writer, however, he is largely forgotten today.